[Did you know?] C’est quoi, un K-drama ? / What’s a K-drama?

Ouh, le terme barbare… K-drama est en fait l’abréviation de « Korean drama ». Ça ne vous avance pas plus ? Par drama, on entend « série TV » et pas drame. Donc K-drama = série coréenne. Voilà, merci Cindy, au revoir.

On a toujours tendance à regarder des films et séries qui viennent des Etats-Unis ou d’Angleterre, parfois de France… Moi, il y a quelques années, je suis tombé sous le charme des séries asiatiques. Japonaises d’abord, puis taiwanaises et coréennes. C’est sur la Corée que j’ai mis le cap quelque temps plus tard et, bien évidemment, quoi de mieux pour apprendre la langue, les coutumes et le mode de vie du pays, que de regarder une bonne série ?

A K-drama is a Korean drama, meaning a Korean TV series. We always tend to watch American, English or even French one but what about the rest of the world? Years ago, I fell in love with Asian dramas. Japanese, then Taiwanese and Korean. Later I went to live in Korea so what’s better to learn the language and customs than watching a good show?

tumblr_inline_nvkgt2jsB81qelu2x_500

Des dramas coréens, il y en a pour tous les goûts. Vous êtes plutôt policier ? Romance ? Fantastique ? Drame ? Il y en a tellement sur le marché que vous trouverez facilement chaussure à votre pied. Moi, je l’avoue, mon petit plaisir coupable, c’est les romances. Pas trop cucul non plus, il doit y avoir une intrigue intéressante autour, mais un peu de bonheur et de bisous ne fait de mal à personne. C’est mon côté guimauve, que voulez-vous…

Do you prefer thriller? Romance? Fantasy? Drama? There are so many different styles that you’ll find something for you for sure. My guilty pleasure is the romance kind. Not too cheesy, I need an interesting story around, but a bit happiness or a kiss never hurt anyone.

Dans les séries occidentales, on retrouve souvent des scènes types, des « codes », des moments vus et revus. Fêtes étudiantes avec les fameux gobelets en plastique rouge, les pompom girls, les couloirs du lycée avec ses casiers, les pubs où les personnages se retrouvent, scènes de sexe explicites… Les K-dramas ont aussi leurs « codes », pourtant bien différents… Voici ce que vous y verrez sûrement.

In occidental TV shows, there’s always typical scenes or « codes » like student parties, high school corridors, pubs where characters always meet, explicit sex scenes… K-dramas have their « codes » too even if they’re quite different. Here’s a short list of what you’ll surely see…

Une scène de douche. Pour le bonheur des yeux, le personnage principal (toujours masculin) va prendre une douche brûlante (close-up sur les abdos et les épaules musclées), histoire d’éliminer les tensions ou problèmes de sa journée.

Shower scene. Eye candy, the main character (always male) is going to take a hot and steamy shower after a hard day (zoom on the abs and broad shoulders).

2013-01-28 22_10_43

Un sauna. Typique chez les coréens, le sauna est fait pour se ressourcer certes, mais aussi pour socialiser. On y vient entre amis ou en famille, on y discute, on y mange et on peut même y dormir.

Sauna. Typical for Korean people, the sauna is for relaxing but also socialising. They go with their friends or family to talk, eat, drink or even sleep.

Le café. Starbucks oui, mais aussi Hollys Coffee, Tom & Toms Coffee, Ediya Coffee… Les coréens en sont friands et dans tout bon drama, on s’y retrouve pour discuter ou se disputer (boire est ici optionnel).

Coffee shop. Starbucks but also Hollys Coffee, Tom & Toms Coffee, Ediya Coffee… Korean love it and in every drama, they meet there to talk or argue (drinking is optional). 

Le soju. Alcool traditionnel coréen, le soju ne coûte pas cher et se boit par bouteilles, de préfèrence dans un petit « restaurant » de rue. Problèmes ou sorties entre collègues, un personnage se retrouve souvent saoûl.

Soju. Korean traditional alcohol, soju is cheap and is drunk in a small street « restaurant ». Personal issues or colleagues night out, a drama character drinks a lot and ends up drunk quite often.

cdda

Le karaoké. Là encore, un invariable de toute soirée coréenne (et donc des dramas). On y va entre amis, amoureux ou collègues, on chante, on mange, on boit. Bref, on passe souvent un bon moment.

Karaoke. Also a Korean statement, they go with their friends, lovers or colleagues, and sing, drink and eat until dawn (or so). 

Le « piggyback ». Il n’y a pas de traduction française pour cette technique qui consiste à porter quelqu’un sur son dos. Un personnage émêché, malade, fatigué va souvent se retrouver sur le dos de son ami ou (futur) amoureux, qui va le ramener chez lui.

Piggyback. If a character is sick, drunk or tired, the other one (often a friend or future lover) is going to carry her/him on his back all the way home.

ep19_lgmypiggyback

La fièvre. À ne pas prendre à la légère, la fièvre peut littéralement terrasser un personnage. Solution ? Un ami (ou amoureux), un linge froid sur le front et une bonne nuit de sommeil.

Fever. It’s not about being a bit hot and feverish, the fever in K-drama looks almost fatal. The best solution to heal is a friend (or lover), a cold cloth on the forehead and a good night sleep.

La conduite. Le métro de Séoul est immense, des milliers de bus sillonent la capitale tout comme les nombreux taxis, et pourtant de nombreux personnages de K-drama ont une voiture… Si énervé, le personnage va enchaîner excès de vitesse, course-poursuite et autre tête-à-queue.

Driving. The tube in Seoul is huge, there’s also a lot of buses and cabs but almost every K-drama character got his own car. If upset, the character is going to drive fast and bad. 

Les gestes d’affection. Dans les K-dramas, point de scènes de sexe (ou alors j’ai vraiment loupé quelque chose). Alors pour montrer la romance entre deux personnages, on a quelques gestes qui ne laissent aucune place au doute. L’accolade par devant ou derrière, l’attrapage de bras ou de main, le bisou (généralement pas un gros roulage de pelle)…

Love and affinities. In K-dramas, no explicit sex scenes (or did I miss something?). They show their affinities with more subtle movements like a back hug or a gentle kiss.

tumblr_n48jlbx5sV1sfxjgpo3_400

Si certaines de ces scènes peuvent paraître exagérées voire irréelles, la plupart font vraiment partie de la vie des coréens et sont toujours agréables (et amusantes) à regarder.

Est-ce que je vous ai donné envie de vous y intéresser ? Prochainement, je vous donnerai une liste de quelques uns de ces K-dramas que j’ai adoré et qui pourrait vous aider à vous lancer. Ne me remerciez pas, ça me fait plaisir.

If some scenes might appear exaggerated or unreal, most of them only show the Korean way of life and are entertaining (and funny) to watch. Do you feel like watching one now? I’ll make a list of must seen soon. 

 

 

 

Publicités

6 commentaires Ajoutez le vôtre

  1. carrie4myself dit :

    Faut que je trouve le temps pour en regarder!!!

    Aimé par 1 personne

    1. On aime ou on déteste… mais quand on aime, on compte plus !!

      Aimé par 1 personne

      1. carrie4myself dit :

        Ca me fait penser a la Marmite: you love it or hate it! LOL

        Aimé par 1 personne

      2. Ça fait le même effet haha

        Aimé par 1 personne

  2. Claire dit :

    C’est exactement ça ahah !
    Et dans les scénarios aussi beaucoup de point réapparaissent : le faux couple, la fille qui doit se déguiser en homme, la fille pauvre et le gars riche… Bref, longue vie aux dramas !

    Aimé par 1 personne

    1. Oui tout à fait ! J’ai préféré mettre quelques points seulement parce que sinon on en finit pas: les quiproquos de fou, la belle-mère démoniaques, la rivale belle mais jalouse…

      J'aime

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s